Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مكاتبات رسمية

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça مكاتبات رسمية

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Le représentant du secrétariat a présenté ce sous-point, exposant dans les grandes lignes la documentation y afférente et notant qu'il importait que chaque Partie à la Convention et chaque observateur désigne, d'une part, un correspondant officiel qui serait chargé d'envoyer et de recevoir les communications officielles et d'exercer des fonctions administratives dans le cadre de la Convention, et, d'autre part, un correspondant national qui s'occuperait de l'échange d'informations plus techniques sur des polluants organiques persistants au titre de l'article 9 de la Convention.
    قدم ممثل الأمانة هذا البند الفرعي، وأوجز الوثائق ذات الصلة، قائلاً إنه من المهم لكل طرف ومراقب في الاتفاقية أن يرشح جهة اتصال رسمية تقوم بإرسال وتلقي المكاتبات الرسمية وأداء المهام الإدارية في إطار الاتفاقية، وجهة اتصال وطنية لتبادل المعلومات الأكثر تقنية عن الملوثات العضوية الثابتة بموجب المادة 9 من الاتفاقية.
  • d) A estimé qu'il serait utile d'examiner dans quelle mesure les Principes fondamentaux sont appliqués par d'autres producteurs de statistiques officielles que les bureaux nationaux de statistique;
    (د) رأت أن استعراض تنفيذ المبادئ الأساسية الذي أجراه منتجون آخرون للإحصاءات الرسمية بجانب المكاتب الإحصائية القومية قد يكون مفيدا؛
  • - Consignes d'application de la décision relative aux conditions visant le fonctionnement des bureaux de change agréés (Journal officiel, Nos 115/03, 152/03);
    - تعليمات بشأن تنفيذ القرار المتعلق بأحكام وشروط تشغيل مكاتب الصرف المعتمدة (الجريدة الرسمية 115/2003، 152/2003)؛
  • Il est également recommandé aux autorités de police de considérer les jeunes comme des atouts pour la prévention de la délinquance juvénile et de mettre en place des services réservés à eux au sein des institutions officielles chargées de faire appliquer la loi pour régler leurs problèmes.
    ويوصى أيضا بأن تنظر وكالات إنفاذ القانون إلى الشباب بوصفهم رصيدا في منع جرائم الأحداث وأن يتم إنشاء 'مكاتب للشباب` بالمؤسسات الرسمية لإنفاذ القانون لمعالجة قضايا الشباب.
  • a) Défaut de coopération d'autres services ou organisations : il s'agit de mesures dont la réussite est tributaire de services ne relevant pas de l'autorité officielle du service prenant les mesures d'amélioration;
    (أ) عدم التعاون من جانب مكاتب أو منظمات أخرى: اعتماد نجاح تدبير ما على مكاتب خارجة عن السلطة الرسمية للمكتب القائم بالرعاية؛
  • Sont examinés le nom de l'île Marion, les noms des bureaux de poste, des réserves naturelles et des postes frontière ainsi que les noms donnés à des implantations sauvages.
    وتشمل الأسماء المختارة التي نوقشت أسماء جزيرة ماريون، وأسماء مكاتب البريد، والمحميات الطبيعية ومكاتب الحدود، والأسماء غير الرسمية للمستوطنات غير الرسمية.
  • Les contacts officiels avec les bureaux de pays portent essentiellement sur l'élaboration de nouveaux programmes de pays, mais l'interaction se concentre sur la conformité des processus plutôt que sur le fond.
    وتتمحور نقاط التفاعل الرسمية مع المكاتب القطرية حول إعداد برامج قطرية جديدة، غير أن التفاعل يركز على مواءمة العملية بدلا من التركيز على المضمون.
  • L'appareil de justice se compose de toute une série d'institutions, dont les tribunaux, le registre officiel et les bureaux d'enregistrement des titres fonciers, les maisons de correction et les établissements pénitentiaires, les départements chargés expressément de veiller au respect de la loi, les services du ministère public et des services juridiques de tout type, y compris les centres d'aide juridictionnelle.
    ويشمل نظام العدالة طائفة واسعة من المؤسسات، من بينها المحاكم والمجالس القضائية، ومكاتب حفظ السجلات الرسمية وسندات تمليك الأراضي، والمراكز الإصلاحية والسجون، والوحدات المكلَّفة بإنفاذ القوانين، والمدعين العامين، والخدمات القانونية بشتى أنواعها، بما فيها مكاتب تقديم المعونة القانونية.
  • Les montants prévus au titre des autres objets de dépense couvriront les postes suivants : personnel temporaire (autre que pour les réunions), heures supplémentaires, services contractuels divers, frais d'entretien liés au matériel spécialisé de sécurité et de bureautique, nettoyage et réparation d'uniformes, communications, fournitures liées à la sécurité et remplacement de matériel de sécurité et de sûreté.
    وستغطى الاحتياجات المقدرة غير المتصلة بالوظائف تكاليف المساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي وخدمات تعاقدية متنوعة وتكاليف الصيانة المتصلة بالمعدات الأمنية المتخصصة ومعدات التشغيل الآلي للمكاتب وتنظيف وإصلاح اللباس الرسمي وتكاليف الاتصالات واللوازم المتصلة بالأمن وتبديل معدات الأمن والسلامة.
  • La Section d'information sur la protection a dressé une liste des documents à établir en interne et en externe compte tenu des besoins et des priorités recensés dans le cadre de consultations officieuses avec les bureaux régionaux, les bureaux de pays et les partenaires mais elle n'a pas défini une stratégie de publication à proprement parler.
    وأنشأ قسم معلومات الحماية قائمة بالورقات المزمع صياغتها داخليا أو إصدارها خارجيا، بناء على الاحتياجات والأولويات التي حددت عن طريق اتصالات غير رسمية مع المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية والشركاء، ولكن هذه القائمة لا توفر استراتيجية رسمية للمنشورات.